Of Brussels – it was not
Of Brussels – it was not –
Of Kidderminster? Nay –
The Winds did buy it of the Woods –
They – sold it unto me
It was a gentle price –
The poorest – could afford –
It was within the frugal purse
Of Beggar – or of Bird –
Of small and spicy Yards –
In hue – a mellow Dun –
Of Sunshine – and of Sere – Composed –
But, principally – of Sun –
The Wind – unrolled it fast –
And spread it on the Ground –
Upholsterer of the Pines – is He –
Upholsterer – of the Pond –
F510/J602/1863
Een Brussels kleed – was het niet –
Uit Kidderminster? Zeker niet –
De Winden kochten het van het Bos –
Zij – verkochten het aan mij
Het was voor een zacht prijsje –
De armsten – konden het veroorloven –
Betaalbaar voor de kleine beurs
Van een Bedelaar – of een Vogel –
Met kleine en geurige Vlakken –
Van kleur – zacht Grijsbruin –
Samengesteld – uit Zonlicht – en droog blad –
Maar, voornamelijk – Zon –
De Wind – rolt het snel uit –
En spreidt het over de Grond –
Stoffeerder van de Dennen – is Hij –
Stoffeerder – van de Vijver –
“Yard” is een lengtemaat (91 cm), maar ook een gebied.
Variant voor “of the Pines” (regel 15): “of the Sea” (van de Zee), “of the land” (van het land) en “of the Hills” (van de Heuvels).