Oh give it motion – deck it sweet
Oh give it motion – deck it sweet
With Artery and Vein –
Upon it’s fastened Lips lay words –
Affiance it again
To that Pink stranger we call Dust –
Acquainted more with that
Than with this horizontal one
That will not lift it’s Hat –
F1550/J1527/1881
O zet het in beweging – kleed het zacht aan
Met Slagaders en Bloedvaten –
Leg woorden op zijn gesloten Lippen –
Geef weer vertrouwen
Aan die Roze vreemde die we Stof noemen –
Daar zijn we meer vertrouwd mee
Dan met deze horizontale persoon
Die haar Hoed niet zal afzetten –
“Pink”: roze. Voor Emily Dickinson de kleur van de huid, daarom vaak figuurlijk voor lichamelijk.
Een gedicht over de opstanding der doden? De betekenis blijft lastig. Mogelijk ontmoet Emily Dickinson een dierbare die gestorven is. Ze hoopt dat deze nieuw leven mag krijgen en voelt zich meer met de gestorvene vertrouwd dan met haar eigen persoon.