Publication – is the Auction
Publication – is the Auction
Of the Mind of Man –
Poverty – be justifying
For so foul a thing
Possibly – but We – would rather
From Our Garret go
White – Unto the White Creator –
Than invest – Our Snow –
Thought belong to Him who gave it –
Then – to Him Who bear
Its Corporeal illustration – Sell
The Royal Air –
In the Parcel – Be the Merchant
Of the Heavenly Grace –
But reduce no Human Spirit
To Disgrace of Price –
F788/J709/1863
Publiceren – is Uitverkoop
Van de Geest van de Mens –
Moge Armoe – een excuus zijn
Voor zoiets smerigs
Goed mogelijk – maar Wij – zouden liever
Van onze Zolder komen
In het Wit – naar de Witte Schepper –
Dan Onze Sneeuw – beleggen –
Denken behoort Hem toe die het gaf –
Daarna – aan Wie zijn Beeld
Belichaamt – Verkoop
De Koninklijke Lucht –
In een Pakje – Wees de Koopman
Van Hemelse Genade –
Maar herleid de Menselijke Geest niet
Tot een Schandelijk Prijskaartje –
“White”: wit, zuiver, puur. Emily Dickinson kleedde zich vaak exclusief in het wit.
“Sneeuw”: hiermee bedoelt zij mogelijk haar werk, haar gedichten.
Emily Dickinson was erg gekant tegen het publiceren van haar gedichten. Publiceren betekende voor haar zeker geen erkenning van de waarde ervan.