So proud she was to die
So proud she was to die
It made us all ashamed
That what we cherished, so unknown
To her desire seemed –
So satisfied to go
Where none of us should be
Immediately – that Anguish stooped
Almost to Jealousy –
F1278/J1272/1873
Zo trots was ze om te sterven
Dat het ons allemaal beschaamd maakte
Dat wat ons dierbaar was, zo vreemd
Leek voor haar verlangen –
Zo tevreden om heen te gaan
Waar geen van ons zou zijn
Op slag – verlaagde dat Verdriet
Zich bijna tot gevoelens van Jaloezie –
– voor “proud” (regel 1): “pleased” (blij) en ‘fain” (gewillig);
– voor “ashamed” (regel 2): “demeaned” (dat wij allemaal minder van belang werden);
– voor “cherished, so unknown” (regel 3): “valued so devoid” (we gewaardeerd hadden, zo onbeduidend) en “hoarded so unknown (we gekoesterd hadden, zo vreemd);
– voor “should” (regel 5): “would” (wilde).