Some such Butterfly be seen
Some such Butterfly be seen
On Brazilian Pampas –
Just at noon – no later – Sweet –
Then – the License closes –
Some such Spice – express –
———and pass –
Subject to Your Plucking –
As the Stars – You knew last Night –
Foreigners – This Morning –
F661/J541/1863
Iets wat lijkt op een Vlinder te zien
Op de Braziliaanse Pampa’s –
Alleen op de middag – niet later – Liefje –
Voor – de Vergunning afloopt –
Iets wat lijkt op en Kruid – uitpersen –
———en voorbijgaan –
Wat gebeurt als Jij het plukt –
Zoals de Sterren – die Je Vannacht kende–
Vreemden – in de Morgen zijn –
“License”: vergunning. Indertijd betekent het ook ‘overmaat aan vrijheid’.
Varianten:
– voor “License” (regel 4): “Vision” (Visioen) en “Pageant” (Schouwspel);
– voor “Spice” (regel 5): “Rose” (een Roos);
– voor “Subject” (regel 6): “Present” (Aanwezig);
– voor “Foreigners” (regel 8): “Know not You” (Onbekenden).