Summer for thee, grant I may be
Summer for thee, grant I may be
When Summer days are flown!
Thy music still, when Whippowil
And Oriole – are done!
For thee to bloom, I’ll skip the tomb
And row my blossoms o’er!
Pray gather me –
———Anemone –
Thy flower – forevermore!
F7/J31/1858
Laat mij voor jou Zomer zijn
Als de Zomerdagen voorbij zijn gevlogen!
Nog steeds jouw muziek, als Zwaluw
En Wielewaal – passé zijn!
Om voor jou te bloeien, ontsnap ik uit het graf
En roei mijn bloesems over!
Alsjeblieft, pluk mij –
———Anemoon –
Uw bloem – voor altijd en altijd!
Emily Dickinson vereenzelvigt zichzelf met de Anemoon. Om voor de zomer te bloeien komt ze niet bij een graf te staan, maar roeit ze naar verre plaatsen; om een eeuwige bloem te zijn.