Summer – we all have seen
Summer – we all have seen –
A few of us – believed –
A few – the more aspiring
Unquestionably loved –
But Summer does not care –
She takes her gracious way
As eligible as the Moon
To the Temerity –
Deputed to adore –
The Doom to be adored
Unknown as to an Ecstasy
The Embryo endowed –
F1413/J1386/1876
Zomer – hebben we allemaal gezien –
Een paar van ons – geloofden erin –
Een paar – met de meeste passie
Hielden er ongetwijfeld van –
Maar het maakt Zomer niets uit –
Ze neemt haar sierlijke weg
Zo begeerlijk als de Maan
Naar Roekeloosheid –
Bestemd om te beminnen –
Het Lot van bemind worden
Is even onbekend voor Extase als
Het Embryo dat het schonk –
Varianten:
– voor regel 6-8:
“She goes her spacious way (Ze gaat haar royale weg)
As undiverted as the Moon – (Zo onverstoorbaar als de Maan –)
From her Divinity (Van Goddelijke oorsprong)”;
– voor regel 7-8:
“As unperverted as the Moon” (Gelijk de Maan, niet zo bezoedeld)
“By our obliquity” (Door onze verdorvenheid) en
“As eligible as the Moon” (Zo gewenst als de Maan)
“To our extremity” (Voor ons die tot het uiterste gaan);
– voor regel 10: “The Affluence bestowed” (de Rijkdom die geschonken wordt).