The Grass so little has to do
The Grass so little has to do –
A Sphere of simple Green –
With only Butterflies to brood
And Bees to entertain –
And stir all day to pretty Tunes
The Breezes fetch along –
And hold the Sunshine in it’s lap
And bow to everything –
And thread the Dews, all night, like Pearls –
And make itself so fine
A Duchess were too common
For such a noticing –
And even when it dies – to pass
In Odors so divine –
Like Lowly spices, lain to sleep –
Or Spikenards, perishing –
And then, in Sovereign Barns to dwell –
And dream the Days away,
The Grass so little has to do
I wish I were a Hay –
F379/J333/1862
Het Gras heeft zo weinig te doen –
Een Sfeer van louter Groen –
Alleen Vlinders uit te broeden
En Bijen te vermaken –
De hele dag deinen op lekkere Muziek –
Die de Briesjes meebrengen –
En de Zonneschijn dragen in zijn schoot –
Buigen naar alles en iedereen –
De hele nacht dauwdruppels rijgen, als Parels –
En zichzelf zo mooi maken
Dat een Hertogin nog te gewoontjes is
Om die aandacht te trekken –
Zelfs wanneer het sterft – te vergaan
In Geuren zo goddelijk –
Als Nederige kruiden, ter ruste gelegd –
Of verwelkte Nardusbloemen –
En daarna, in Vorstelijke Schuren wonen –
De Dagen wegdromen,
Het Gras heeft zo weinig te doen
Ik wou dat ik Hooi was –
Gestuurd naar Austin Dickinson.
[4.4] Variant voor Spikenards perishing: Amulets of Pine (Bloeiende Coniferen).