The Himmaleh was known to stoop
The Himmaleh was known to stoop
Unto the Daisy low –
Transported with Compassion
That such a Doll should grow
Where Tent by Tent – Her Universe
Hung out its Flags of Snow –
F460/J481/1862
De Himalaya was bekend van diep te bukken
Voor het Madeliefje –
Bewogen door Mededogen
Dat zo’n Poppetje moet groeien
Waar Knopje na Knopje – Haar Universum
Haar Banieren van Sneeuw uithing –
“Tent”: tent, maar ook bloemblaadje, bloemknop. De betekenis van tent is eveneens mogelijk gezien de vlaggen die op circustenten staan.
“Flags of Snow” is een beeldspraak met diverse betekenissen. Letterlijk kunnen het de talrijke witte bloemblaadjes van de madeliefjes zijn. Dat sneeuw ook voor zuiverheid, maagdelijkheid staat, geeft Emily Dickinson zelf aan in haar brieven. Zij schrijft zelfs ‘met sneeuw’ haar gedichten op het papier. Het kunnen dus ook haar manuscripten zijn.