The maddest Dream – recedes – unrealized
The maddest Dream – recedes – unrealized –
The Heaven we chase –
Like the June Bee – before the School Boy –
Invites the Race –
Stoops to an easy Clover –
Dips – Evades –
Teazes – deploys –
Then – to the Royal Clouds –
Spreads his light pinnace –
Heedless of the Boy –
Staring – defrauded – at the
Mocking sky –
Homesick for steadfast Honey –
Ah, the Bee
Flies not – that brews
That rare variety!
F304/J319/1862
De gekste Droom – vervaagt – onvervuld –
De Hemel die we najagen –
Zoals de Junibij – vóór het Schoolkind –
De Wedren inzet –
Zich moeiteloos bukt over Klaver –
Kopje onder gaat – Eruit glipt –
Irriteert – zich ontplooit –
En daarna – richting Koninklijke Wolken –
Zijn licht schuitje uitspreidt –
Hij let niet op de Jongen –
Die verbijsterd – staart – naar de
Spottende hemel –
Snakkend naar blijvende Honing –
Ach, de Bij
Vliegt niet weg – die brouwt
Die zeldzame variëteit!
Varianten:
– voor “maddest” (regel 1): “nearest” (intiemste);
– voor “Spreads” (regel 9): “lifts” (verheft);
– voor “defrauded” (regel 11): “bewildered” (beduusd).