The name – of it – is “Autumn”
The name – of it – is “Autumn” –
The hue – of it – is Blood –
An Artery – upon the Hill –
A Vein – along the Road –
Great Globules – in the Alleys –
And Oh, the Shower of Stain –
When Winds – upset the Basin –
And spill the Scarlet Rain –
It sprinkles Bonnets – far below –
It gathers ruddy Pools –
Then – eddies like a Rose – away –
Upon Vermilion Wheels –
J656/F465/1862
De Naam – ervan – is “Najaar” –
De Tint – ervan – is Bloed –
Een Slagader – op de Heuvel –
Een Bloedvat – langs de Weg –
Dikke Druppels – in de Lanen –
En oh, een Wolkbreuk van Vlekken –
Als Wind – het Wolkendek verstoort –
En de Scharlaken Regen uitgiet –
Het spat op Hoedjes – ver beneden –
Het verenigt zich in rossige Poelen –
Dan – dwarrelt het als een Roos – weg –
Op Vermiljoenen Wielen –