The Trees like Tassels – hit – and swung
The Trees like Tassels –
———hit – and swung –
There seemed to rise a Tune
From Miniature Creatures
Accompanying the Sun –
Far Psalteries of Summer –
Enamoring the Ear
They never yet did satisfy –
Remotest – when most fair
The Sun shone whole at intervals –
Then Half – then utter hid –
As if Himself were optional
And had Estates of Cloud
Sufficient to enfold Him
Eternally from view –
Except it were a whim of His
To let the Orchards grow –
A Bird sat careless on the fence –
One gossipped in the Lane
On silver matters charmed a Snake
Just winding round a Stone –
Bright Flowers slit a Calyx
And soared upon a Stem
Like Hindered Flags – Sweet hoisted –
With Spices – in the Hem –
‘Twas more – I cannot mention –
How mean – to those that see –
Vandyke’s Delineation
Of Nature’s – Summer Day!
F523/J606/1863
Als Kwastjes wapperden –
———en zwaaiden de Bomen –
Het leek alsof Muziek opsteeg
Afkomstig van Kleine Wezentjes
Die de Zon begeleiden –
Zomerpsalmen van ver –
Die het Oor bekoren
Nog nooit gaven ze zo’n voldoening –
Wat van ver komt – is het mooist
De Zon scheen met tussenpozen volop –
Voor de Helft – of geheel verdwenen –
Alsof Hij het zelf voor het kiezen had
En genoeg Landerijen van Wolken bezat
Om Zich ermee te omringen
Voor eeuwig uit beeld –
Behalve als Hij een bevlieging kreeg
Om de Boomgaarden te laten groeien –
Een Vogel zat nonchalant op het hek –
Een ander keuvelde in het Laantje
Over dingen van zilver die een Slang bezweren
Gewoon om een Steen gewikkeld –
Stralende Bloemen scheurden een Kelk open
En zweefden op een stengel
Zoals Vlaggen verstrikt – lLeflijk gehesen –
Met Geuren – in de Zoom.
Er was zoveel meer – wat ik niet kan zeggen –
Zo gewoontjes – voor wie het zien –
Een Beschrijving naar van Van Dyck
Van een Zomerdag – in de Natuur!
Varianten:
– voor “fair” (regel 8): “near” (komt het meest dichtbij);
– voor “had” (regel 12): “owned” (bezat);
– voor “And” (regel 22): “Or” (Of).