The Zeroes – taught us – Phosphorous
The Zeros – taught us – Phosphorous –
We learned to like the Fire
By handling Glaciers – when a Boy –
And Tinder – guessed – by power
Of Opposite – to equal Ought –
Eclipses – Suns – imply –
Paralysis – our Primer – dumb –
Unto Vitality –
F284/J689/1862
De Nullen – onderwezen ons – over Fosfor –
Wij leerden om van vuur te houden
Bij het spelen op het IJs – als kind –
De Tondeldoos – je raadt het al – maakt door
Tegengestelde Krachten – alles gelijk –
Verduisteringen – impliceren – Zonnen –
Verlamming – is ons stille – Leerboek –
Voor Vitaliteit –
“Boy” betekent meestal kind bij Emily Dickinson. Ze noemt zichzelf ook “boy”, als ze over haar jeugd spreekt
“Tinder”: tondeldoos, tondel: de voorloper van de lucifer. Een klein buisje waarin een lont steekt en door met staal tegen een vuursteen te wrijven ontstaat er een vonk die het lontje in vlam zet. Daarvoor zijn wel kracht en handigheid nodig.
“Ought” is een verschrijving voor “Aught” (wat ook).
“Primer”: eerste leerboek op school.
Varianten:
– voor “to equal Ought” (regel 5): “to balance Odd” (zorgt voor Vreemd evenwicht);
– voor regel 6; “If White – a Red – must be!” (Als Wit – Rood – moet zijn!).