Their Hight in Heaven comforts not
Their Hight in Heaven comforts not –
Their Glory – nought to me –
‘Twas best imperfect – as it was –
I’m finite – I cant see –
The House of Supposition –
The Glimmering Frontier that
Skirts the Acres of Perhaps –
To me – shows insecure –
The Wealth I had – contented me –
If ’twas a meaner size –
Then I had counted it until
It pleased my narrow Eyes –
Better than larger values –
That show however true –
This timid life of Evidence
Keeps pleading – “I dont know” –
F725/J696/1863
Hun Hoogheid in de Hemel biedt geen troost –
Hun Glorie – betekent niets voor mij –
Het was beter – toen het onvolmaakt was –
Ik ben beperkt – ik zie het niet –
Het Huis van de Veronderstelling –
De Schemergrens die
Scheert langs het Land van Misschien –
Lijkt mij – riskant te zijn –
De Rijkdom die ik had – was mij genoeg –
Was het van meer bescheiden omvang –
Dan had ik het opgewaardeerd tot
Het mijn schamele Ogen kon bekoren –
Veel beter dan de hogere waarden –
Die nochtans waar blijken te zijn –
Dit angstige leven dat om Bewijzen vraagt
Blijft pleiten – “Ik weet het niet” –
“Counted”: gerekend, geschat of (breder) gewaardeerd.