Their Hight in Heaven comforts not
Their Hight in Heaven comforts not –
Their Glory – nought to me –
‘Twas best imperfect – as it was –
I’m finite – I cant see –
The House of Supposition –
The Glimmering Frontier that
Skirts the Acres of Perhaps –
To me – shows insecure –
The Wealth I had – contented me –
If ’twas a meaner size –
Then I had counted it until
It pleased my narrow Eyes –
Better than larger values –
That show however true –
This timid life of Evidence
Keeps pleading – “I dont know” –
F725/J696/1863
Hun Hoogte in de Hemel geeft geen troost –
Hun Glorie – niets voor mij –
Onvolmaakt was het beter – zoals het was –
Ik ben beperkt – ik kan niet zien –
Het Huis van Veronderstellingen –
De Oplichtende Grens die
Het Land van Misschien aanduidt –
Lijkt mij – onzeker te zijn –
De Rijkdom die ik had – stelde me tevreden –
Was het van bescheidener omvang –
Dan had ik het opgewaardeerd tot
Het mijn schamele Ogen kon bekoren –
Liever dan hogere waarden –
Die nochtans waar lijken te zijn –
Dit timide leven waar het om Bewijzen gaat
Blijft bepleiten – “Ik weet het niet” –