There is a morn by men unseen
There is a morn by men unseen –
Whose maids opon remoter green
Keep their seraphic May –
And all day long, with dance and game,
And gambol I may never name –
Employ their holiday.
Here to light measure, move the feet
Which walk no more the village street –
Nor by the wood are found –
Here are the birds that sought the sun
When last year’s distaff
———idle hung
And summer’s brows were bound.
Ne’er saw I such a wondrous scene –
Ne’er such a ring on such a green –
Nor so serene array –
As if the stars some summer night
Should swing their cups of Chrysolite –
And revel till the day –
Like thee to dance – like thee to sing –
People upon the mystic green –
I ask, each new May morn.
I wait thy far – fantastic bells –
Announcing me in other dells –
Unto the different dawn!
F13/J24/1858
Er is een ochtend die geen mens heeft gezien –
Waarop meisjes, op afgelegen weiden
Hun hemelse Mei vieren–
En alle dagen, met dans en spel,
En pleziertjes die ik nooit mag beschrijven –
Vieren zij haar feest.
Hier bewegen de voeten, met lichte tred
Lopen niet langer door de dorpsstraat –
En zijn ook niet in het bos te vinden –
Hier zijn de vogels die de zon zochten
Toen het spinrok van vorig jaar
———ongebruikt bleef hangen
En de zomer zijn bekroning vond.
Nooit eerder zag ik zo’n wonderlijk tafereel –
Nooit zo’n speelplaats op zo’n grasveld –
Noch zo’n serene opstelling –
Alsof de sterren in ‘n zomernacht
Met hun Chrysoliete kopjes zwaaien
En feestvieren tot aan de dag –
Dansen zoals jou – zingen zoals jou –
Mensen op het mystieke groen –
Wil ik, elke nieuwe ochtend in Mei.
Ik wacht op je verre – fantastische klokken –
Die mij in andere valleien –
Een andere dageraad aankondigen!
“No more” – men geloofde dat overledenen in de hemel liepen, niet meer in de dorpsstraat.
“Brows were bound”: uitdrukking die Shakespeare gebruikt voor het versieren van hoofd en haren met bijvoorbeeld een diadeem.
“Distaff”: spinrok, houten stok als onderdeel van een spinnewiel.
“Ring”: ring, cirkel, speelplaats voor kinderen (Emily Dickinson Lexicon).
“Chrysolite”: chrysoliet, groenige edelsteen.
“Different” betekent zowel anders als speciaal, bijzonder.