There is a word
There is a word
Which bears a sword
Can pierce an armed man –
It hurls its barbed syllables
And is mute again –
But where it fell
The Saved will tell
On patriotic day,
Some epauletted Brother
Gave his breath away.
Wherever runs the breathless sun –
Wherever roams the day –
There is its noiseless onset –
There is its victory!
Behold the keenest marksman!
The most accomplished shot!
Time’s sublimest target
Is a soul “forgot”!
F42/J8/1858
Er is een woord
Dat een zwaard bij zich heeft
Het kan een gewapend man doorboren –
Het slingert zijn pinnige lettergrepen
En valt dan weer stil –
Maar waar het viel
Zullen de Overlevenden zeggen
Op de nationale feestdag,
Hoe ‘n Broeder in uniform
Zijn laatste adem uitblies!
Waar de ademloze zon ook heen gaat –
Waar de dag ook rondwaart –
Daar is zijn geruisloze aanval –
Daar is zijn overwinning!
Aanschouw de scherpste schutter!
Het knapste schot!
Het sublieme doelwit van de Tijd
Is een “vergeten” ziel!