Those fair – fictitious People
Those fair – fictitious People –
The Women – plucked away
From our familiar Lifetime –
The Men of Ivory –
Those Boys and Girls, in Canvas –
Who stay upon the Wall
In Everlasting Keepsake –
Can Anybody tell?
We trust – in places perfecter –
Inheriting Delight
Beyond our faint Conjecture –
Our dizzy Estimate –
Remembering ourselves, we trust –
Yet Blesseder – than We –
Through Knowing – where We only hope –
Receiving – where we – pray –
Of Expectation – also –
Anticipating us
With transport, that would be a pain
Except for Holiness –
Esteeming us – as Exile –
Themself – admitted Home –
Through gentle Miracle of Death –
The Way ourself, must come –
F369/J499/1862
Die mooie Mensen – waar we aan denken –
De Vrouwen – geplukt
Uit ons gewone Leven –
De Mensen van Ivoor –
Die Jongens en Meisjes, op het Linnen –
Die aan de Muur blijven
Met een blijvend Aandenken –
Kan Iemand daar iets over zeggen?
Wij vertrouwen – op volmaakter plekken –
En erven een Vreugde
Voorbij ons vage Vermoeden –
Onze duizelingwekkende Inschatting –
Zij herinneren ons, geloven we –
Maar meer Gezegend – dan wij –
Want zij weten – waar Wij alleen op hopen –
Zij ontvangen – waar wij – bidden –
Ook – zijn zij vol Verwachting –
Ons al voorgegaan
Met vreugde, die pijn zou zijn
Waren het geen Heiligen –
Ze beschouwen ons – als Ballingen –
Zelf – zijn zij al in Huis binnengelaten –
Door het zachte Wonder van de Dood –
Onze eigen Weg, moet nog komen –
“In everlasting Keepsake”. Emily Dickinson geeft een sprekende variant: “In everlasting Childhood” (Blijven altijd Kinderen).
Varianten:
– voor “fair” (regel 1): “new” (frisse);
– voor “plucked away” (regel 2): “slipped away” (weggeglipt);
– voor “Lifetime” (regel 3): “address”, “gazing” (zicht) en “fingers” (vingers);
– voor “Keepsake” (regel 7): “Childhood” (Kindertijd);
– voor regel 8: “Where are they – Can you tell –” (Kun je zeggen – Waar ze zijn –);
– voor “faint” (regel 11): “small” (nietige);
– voor “dizzy” (regel 12): “scanty” (summiere);
– voor “hope” (regel 15): “guess” (maar kunnen raden);
– voor “Receiving” (regel 16): “Beholding” (Zij aanschouwen);
– voor “gentle” (regel 23): “curious” (vreemde) en “easy” (simpele).