Through lane it lay – thro’ bramble
Through lane it lay – thro’ bramble –
Through clearing, and thro’ wood –
Banditti often passed us
Opon the lonely road.
The wolf came peering curious –
The Owl looked puzzled down –
The Serpent’s satin figure
Glid stealthily along.
The tempests touched our garments –
The lightning’s poinards gleamed –
Fierce from the Crag above us
The hungry vulture screamed –
The Satyr’s fingers beckoned –
The Valley murmured “Come” –
These were the mates –
This was the road
These Children fluttered home.
J9/F43/1858
Het pad door, daar lag hij te rusten – tussen bramen –
Voorbij het open stuk, en tussen het hout –
Bandieten kwamen ons er vaak voorbij
Op de verlaten weg.
De wolf kwam nieuwsgierig kijken –
De Uil keek verward omlaag –
Het satijnen silhouet van de Slang
Glipte stiekem langs.
De stormen schudden onze kleren –
De dolken van de bliksem flitsten –
Woest vanaf de Rots boven ons
Schreeuwde de hongerige gier –
De hand van de Sater wenkte –
De Vallei mompelde “Kom” –
Dit waren de goede vrienden –
Dit was de weg
Waarop deze Kinderen naar huis stoven.