Upon a Lilac Sea
Upon a Lilac Sea
To toss incessantly
His Plush Alarm
Who fleeing from the Spring
The Spring avenging fling
To Dooms of Balm –
F1368/J1337/1875
Over een Zee van Seringen
Mogen we voor altijd uitstrooien
Zijn fluweelzachte Geluid
Die op de vlucht ging voor de Lente
Mag hij de wraakzuchtige Lente neerslaan
Naar een Troostende Bestemming –
“Lilac”: Sering, bloem die voor een uitvaart of herdenking gebruikt wordt.
“Spring”: hier zowel lente als bron! Mogelijk denkt Emily Dickinson aan de lente van het eerste huwelijk en het verdriet erna. De tweede echtgenoot kwam uit Colorado Springs!
“Fling”: zowel gooien, smijten als flirten, verleiden.