We don’t cry – Tim and I
We don’t cry – Tim and I,
We are far too grand –
But we bolt the door tight
To prevent a friend –
Then we hide our brave face
Deep in our hand –
Not to cry – Tim and I –
We are far too grand –
Nor to dream – he and me –
Do we condescend –
We just shut our brown eye
To see to the end –
Tim – see Cottages –
But, Oh, so high!
Then – we shake – Tim and I –
And lest I – cry –
Tim – reads a little Hymn –
And we both pray –
Please, Sir, I and Tim –
Always lost the way!
We must die – by and by –
Clergymen say –
Tim – shall – if I – do –
I – too – if he –
How shall we arrange it –
Tim – was – so – shy?
Take us simultaneous – Lord –
I – “Tim” – and Me!
F231/J196/1861
We huilen niet – Tim en ik,
Daar zijn we veel te groot voor –
Maar we doen de deur stevig op slot
Om een vriend tegen te houden –
Dan verbergen ww ons stoere gezicht
Diep in onze handen –
Om niet te hoeven huilen – Tim en ik –
Daar zijn we veel te groot voor –
Ook niet om te dromen – hij en ik –
We denken er niet eens aan –
We doen gewoon onze bruine ogen dicht
Om het einde onder ogen te zien –
Tim – kijk naar de Woningen –
Maar, och, zo hoog!
Dan – huiveren we – Tim en ik –
En opdat ik niet – ga huilen –
Leest Tim – een korte Hymne voor –
En bidden we allebei –
Alstublieft, Heer, ik en Tim –
We raken altijd de weg kwijt!
We moeten sterven – vroeg of laat –
Zeggen Geestelijken –
Tim – moet het – als het mij – overkomt –
Ik – ook – als hij sterft –
Hoe gaan we het regelen –
Was – Tim – niet te – bang?
Neem ons tegelijk tot U – Heer –
Ik – “Tim” – en Ik!
“Cottages” – de woningen in de hemel, maar ze staan zo hoog, misschien wel te hoog.
“I – “Tim” and Me!” – deze zin suggereert mogelijk dat de ik-figuur uit twee bestaat: Tim en zijzelf.