We see – Comparatively
We see – Comparatively –
The Thing so towering high
We could not grasp its segment
Unaided – Yesterday –
This Morning’s finer Verdict –
Makes scarcely worth the toil –
A furrow – Our Cordillera –
Our Apennine – a knoll –
Perhaps ’tis kindly – done us –
The Anguish – and the loss –
The wrenching – for His Firmament
The Thing belonged to us –
To spare these striding spirits
Some Morning of Chagrin –
The waking in a Gnat’s – embrace –
Our Giants – further on –
F580/J534/1863
We relativeren – als we het Ding zien –
Wat zo torenhoog uitsteekt
Dat we er zonder hulp –
Geen snars van snappen – Gister nog –
Het meer subtiele Oordeel van Vanmorgen –
Maakt de zorgen amper de moeite waard –
Een greppel – Onze Cordillera –
Onze Apennijnen – een heuveltje –
Wellicht is het aardig – bedoeld voor ons –
Om Angst – en verlies –
Hartverscheurende Pijn – voor Zijn Uitspansel
Het Ding dat ons toebehoorde –
Die voortschrijdende geesten te besparen
Op Ochtenden van Ergernis –
Wakker worden in de armen – van een Mug –
Met onze Reuzen – veel verder weg –
“Morning’s finer Verdict” – een nachtje slapen kan lucht geven.
“Cordillera” is een bergketen in de Andes (Zuid-Amerika).
“Striding Spirits”: geesten die grote passen nemen: de dichters?
Varianten:
– voor “segment” (regel 3): “Angle” (Hoek, Stuk);
– voor “striding spirits” (regel 13): “shrinking spirits” (beperkte geesten) en “wincing natures” (gepijnigde wezens).