We see – Comparatively
We see – Comparatively –
The Thing so towering high
We could not grasp its segment
Unaided – Yesterday –
This Morning’s finer Verdict –
Makes scarcely worth the toil –
A furrow – Our Cordillera –
Our Apennine – a Knoll –
Perhaps ’tis kindly – done us –
The Anguish – and the loss –
The wrenching – for His Firmament
The Thing belonged to us –
To spare these Striding Spirits
Some Morning of Chagrin –
The waking in a Gnat’s – embrace –
Our Giants – further on –
J534/F580/1862
We zien – door te Vergelijken –
Het Ding zo torenhoog voor ons
Waarvan we het fragment zonder hulp
Niet konden bevatten – Gisteren –
De nauwkeuriger Uitkomst van deze Morgen –
Maakt nauwelijks de inspanningen waard –
Een groef in het land – Onze Cordillera –
Onze Apennijnen – een Heuvel.
Misschien is het aardig – voor ons gemaakt –
De Angst – en het verlies –
Het confisqueren – voor Zijn Uitspansel
Van het Ding dat van ons was –
Om deze Voortschrijdende Geesten
Een paar ochtenden van Ergernis te besparen –
Wakker worden in de omhelzing – van een Mug –
Onze Reuzen – verder weg –
“Striding Spirits”: de geesten die grote passen nemen. Zijn dit misschien de dichters, de mystici, die verder gaan?]