When we stand on the tops of Things
When we stand on the tops of Things –
And like the Trees, look down –
The smoke all cleared away from it –
And Mirrors on the scene –
Just laying light – no soul will wink
Except it have the flaw –
The Sound ones, like the Hills –
———shall stand –
No Lighting, scares away –
The Perfect, nowhere be afraid –
They bear their dauntless Heads,
Where others, dare not go at Noon,
Protected by their deeds –
The Stars dare shine occasionally
Upon a spotted World –
And Suns, go surer, for their Proof,
As if an Axle, held –
F343/J242/1862
Als we op de top van Dingen staan –
En net als de Bomen, naar beneden kijken –
Zal de rook helemaal verdwenen zijn –
En Spiegels het toneel –
Vol in het licht zetten – geeft geen ziel een krimp
Behalve die barsten heeft –
De Sterken zullen, zoals de Heuvels –
———standhouden –
Geen Bliksemlicht, maakt hen bang –
De Volmaakten, zijn nergens bang voor –
Houden hun onverschrokken Hoofd hoog,
Waar anderen niet durven gaan in de middag
Zijn zij beschermd door hun daden –
Sterren durven soms te schijnen
Op een bezoedelde Wereld –
Zonnen, zoeken overtuigender, naar Bewijs,
Alsof een As, ze op hun plaats hield –
“Mirrors”: hier gaat het om de spiegels die destijds in het theater gebruikt werden voor de belichting van het toneel. Een soort schijnwerpers zonder lampen.
“Flaw”: gebrek, fout, barst, vlek, smetbarst
“Sound”: betekent hier sterk, solide, standvastig.