With Pinions of Disdain
With Pinions of Disdain
The soul can farther fly
Than any feather specified
in – Ornithology –
It wafts this sordid Flesh
Beyond it’s dull – control
And during it’s electric gale –
The body is – a soul –
instructing by itself –
How little work it be –
To put off filaments like this
for immortality –
F1448/J1431/1877
Op Vleugels van Boosheid
Vliegt de ziel verder weg
Dan met welke veer ook, beschreven
In – de Ornithologie –
Zij voert dit smerig Lichaam
Voorbij zijn suffe – beheersing
En als zij dan heftig bliksemt –
Is het lichaam – een ziel –
Dat aan zichzelf laat zien –
Hoe weinig moeite het kost –
Om dit soort vezels af te leggen
Voor de onsterfelijkheid –
“Electric gale”: onweer, bliksem.
“Filament”: draad (ook gloeidraad), vezel (ook weefsel). Beide betekenissen van electrische gloeidraad als lichaam (weefsel) zijn mogelijk.