Your thoughts don’t have words every day
Your thoughts don’t have words every day
They come a single time
Like signal esoteric sips
Of the communion Wine
Which while you taste so native seems
So easy so to be
You cannot comprehend its price –
Nor its infrequency
F1476/J1452/1878
Je gedachten vinden niet elke dag woorden
Ze komen slechts af en toe
Als uitzonderlijke, esoterische slokjes
Van de Wijn bij het Avondmaal
Die als je proeft zo eigen lijkt
Zo aangenaam is
Dat je de prijs ervan niet kunt begrijpen –
Noch dat hij zo zeldzaam is
– voor ”the communion” (regel 4): “sacramental” (sacramentele);
– voor “native” (regel 5): “adjacent” (nabij), “ample” (overvloedig), “free” (vrij) en “bounteous” (overvloedig);
– voor “So easy” (regel 6): “So kindred” (Zo vertrouwd), “So intimate” (Zo intiem) en “So fully” (Zo volkomen);
– voor regel 8: “Nor the divinity” (Noch dat hij hemels is).