↓
 

Emily Dickinson

Gedichten

Auteursarchieven: Lint

Bericht navigatie

<< 1 2 … 187 188 189 190 191 192 193 … 265 266 >>

When Memory is full

Emily Dickinson

When Memory is full
Put on the perfect Lid –
This Morning’s finest syllable
Presumptuous Evening said –

F1301/J1266/1873

Als het Geheugen vol zit
Stop er een passende Deksel op –
Het prachtigste woord van Vanochtend
Heeft de Avond arrogant uitgesproken –

Te veel herinneringen kun je beter goed afsluiten, anders gaan ze door elkaar lopen.

The Day She goes

Emily Dickinson

The Day She goes
Or Day she stays
Are equally supreme –
Existence has a stated width
Departed, or at Home –

F1302/J1308/1873

De Dag dat Ze gaat
Of de Dag dat ze blijft
Zijn even super –
Het bestaan heeft een vaste maat
Voor Vertrek, of Thuis –

“She” – waarschijnlijk Susan Dickinson, de geliefde van Emily Dickinson die met haar broer is getrouwd en enkele meters van haar vandaan woont.

Confirming All who analyze

Emily Dickinson

Confirming All who analyze
In the Opinion fair
That Eloquence is when the Heart
Has not a Voice to spare –

F1303/J1268/1873

Om alle deskundigen
Naar de Mond te praten
Is het Welsprekend als het Hart
Geen Stem heeft –

“To spare”: uitdrukking voor ‘beschikbaar zijn’.

I saw that the Flake was on it

Emily Dickinson

I saw that the Flake was on it
But plotted with Time to dispute –
“Unchanged” I urged with a candor
That cost me my honest Heart –

But “you” – she returned with valor
Sagacious of my mistake
“Have altered – Accept the pillage
For the progress’ sake” –

F1304/J1267/1873

Ik zag dat er een Sneeuwvlok op zat
Maar ging ruzie maken met de Tijd –
“Niets veranderd” drong ik hartgrondig aan
Wat ten koste ging van mijn eerlijke Hart –

Maar “jij” – antwoordde ze flink
Vol begrip voor mijn vergissing
“Bent veranderd – Accepteer de aantasting
Je wordt er beter van” –

“Flake”: sneeuwvlok – misschien een wittige, wat kalende plek in het haar of op de huid?

The Butterfly in honored Dust

Emily Dickinson

The Butterfly in honored Dust
Assuredly will lie
But none will pass the Catacomb
So chastened as the Fly –

F1305/J1246/1873

De Vlinder zal vast en zeker
In eerbiedwaardige Aarde liggen
Maar niemand wacht de Catacomben
Zo anoniem als de Vlieg –

“Chastened”: gekastijd, gezuiverd, genegeerd, onbekend.

Recollect the Face of me

Emily Dickinson

Recollect the Face of me
When in thy Felicity,
Due in Paradise today
Guest of mine assuredly –

Other Courtesies have been –
Other Courtesy may be –
We commend ourselves to thee
Paragon of Chivalry –

F1306/J1305/1873

Onthoud mijn Gezicht
Eenmaal in jouw Gelukzaligheid,
Zal jij vandaag in de Hemel
Vast en zeker mijn Gast te zijn

Meer Beleefdheden waren er zeker –
Meer Beleefdheid zal er zeker zijn –
Wij bevelen ons aan u
Toonbeeld van Hoffelijkheid –

“Other Courtesies” – mogelijk ook te interpreteren als beleefdheden voor andere mensen. En dan wordt “Other Courtesy” een beleefdheid voor een ander, voor Emily Dickinson misschien.
De eerste strofe verwijst naar het gesprek tussen een misdadiger en Jezus, beiden hangend aan het kruis; “En hij zei tegen Jezus: Heer, denk aan mij, als U in Uw Koninkrijk gekomen bent. En Jezus zei tegen hem: Voorwaar, zeg Ik u, heden zult u met Mij in het paradijs zijn.” (Lukas 23, 42-43).

Warm in her Hand these accents lie

Emily Dickinson

Warm in her Hand these accents lie
While faithful and afar
The Grace so awkward for her sake
It’s fond subjection wear –

F1307/J1313/1873

Warm in haar Hand liggen deze woorden
Terwijl trouw en van ver
De Gunst zo onhandig aan haar verleend
Een liefdevolle overgave draagt –

“Grace”: gratie, verleende gunst.
Bij een oude uitgave van haar gedichten stond vermeld: “Met een boek”.

Bericht navigatie

<< 1 2 … 187 188 189 190 191 192 193 … 265 266 >>

Verzamelde
Gedichten
met Nederlandse
vertaling

  • Home
  • Index First Lines

  • Bloemlezing
  • Biografie
  • Fauna
  • Flora
  • Kunst
  • Leeswijzer
  • Links
  • Over deze site
  • Uitgaven
  • Zoeken ?

© Vertaling Adrie Lint – De vertaling mag met schriftelijke toestemming worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.

↑