From Blank to Blank
From Blank to Blank –
A Threadless Way
I pushed Mechanic feet –
To stop – or perish – or advance –
Alike indifferent –
If end I gained
It ends beyond
Indefinite disclosed –
I shut my eyes – and groped as well
‘Twas lighter – to be Blind –
F484/J761/1862
Van Leegte naar Leegte –
Een Weg zonder Leidraad
Duwde ik de voeten Mechanisch voort –
Stoppen – omkomen – of vooruitgaan –
Even onverschillig –
Als ik het einde bereikte
Eindigt het nog verder weg
Vaag te zien –
Ik sloot mijn ogen – en tastte zo in het rond
Het was lichter – Blind te zijn –
[1.2] Threadless verwijst naar de draad van Ariadne (Griekse mythologie). Theseus krijgt van Ariadne een kluwen wol om zijn weg te vinden in het Labyrint van Kreta.
[1.2] Variant voor Way: Course (Parcours).
[2.2] Beyond: voorbij, maar ook figuurlijk: iets wat niet te bereiken is.
[2.5] Variant voor lighter: firmer (sterker).