↓
 

Emily Dickinson

Gedichten

Categorie archieven: Uncategorized

Bericht navigatie

<< 1 2 … 244 245 246 247 248 249 250 … 265 266 >>

The Immortality she gave

Emily Dickinson

The Immortality she gave
We borrowed at her Grave –
For just one Plaudit famishing,
The Might of Human Love –

F1684/J1648/1886

De Onsterfelijkheid die zij ons gaf
Ontleenden we aan haar Graf –
Voor slechts één Ovatie die hunkert,
Naar de Kracht van Menselijke Liefde –

“She”: schrijfster en vriendin Helen Hunt Jackson (1830 – 1885). Zij zette zich in voor de inheemse bevolking van de Verenigde Staten. Het gedicht is een hommage aan haar, evenals het volgende gedicht (F1685).

Of Glory not a Beam is left

Emily Dickinson

Of Glory not a Beam is left
But her Eternal House –
The Asterisk is for the Dead,
The Living, for the Stars –

F1685/J1647/1886

Van Roem blijft geen Straaltje over
Alleen haar Eeuwige Huis –
Het Sterretje is voor de Doden,
De Levenden, voor de Sterren –

“Aterisk” – het sterretje is het symbool voor wanneer iemand geboren is.

Jaartal onbekend

Emily Dickinson

Van ongeveer honderd gedichten kan niet vastgesteld worden wanneer ze geschreven zijn.

The gleam of an heroic act

Emily Dickinson

The gleam of an heroic act
Such strange illumination
The Possible’s slow fuse is lit
By the Imagination

F1686/J1687/Jaartal onbekend

De gloed van een heldendaad
Geeft zo’n vreemd licht
De aarzelende lont van het Mogelijke brandt
Op de kracht van de Verbeelding

Beauty crowds me till I die

Emily Dickinson

Beauty crowds me till I die
Beauty mercy have on me
But if I expire today
Let it be in sight of thee –

F1687/J1654/Jaartal onbekend

Schoonheid vervult mij tot ik doodga
Schoonheid, wees mij genadig
Maar als ik vandaag sterf
Laat het zijn in uw aangezicht –

Endanger it, and the Demand

Emily Dickinson

Endanger it, and the Demand
Of tickets for a sigh
Amazes the Humility
Of Credibility –

Recover it to nature
And that dejected Fleet
Find Consternation’s carnival
Divested of it’s meat

F1688/J1658/Jaartal onbekend

Riskeer het, en het Verlangen
Naar kaartjes voor een zucht
Verrast de Bescheidenheid
Geloofwaardig te zijn –

Geef het terug aan de natuur
En laat die trieste Menigte
Een carnaval van Ontzetting vinden
Ontdaan van zijn vlees

“It” – het blijft open wat “it” precies is. De liefde misschien?
“Carnival” speelt met het Latijnse woord ‘carne’ (vlees). Carnaval is het feest aan de vooravond van de christelijke vastentijd, waarin geen vlees wordt gegeten. De vreugdeloze menigte viert dus een troosteloos feest.

To tell the Beauty would decrease

Emily Dickinson

To tell the Beauty would decrease
To state the spell demean
There is a syllableless Sea
Of which it is the sign
My will endeavors for it’s word
And fails, but entertains
A Rapture as of Legacies –
Of introspective mines –

F1689/J1700/Jaartal onbekend

Schoonheid uitleggen reduceert het
Betovering definiëren kleineert het
Er is een Zee zonder woorden
Waarvan dit de uiting is
Mijn wil zoekt het woord voor haar
En faalt, maar geniet
Een Verrukking als van een Erfenis –
Uit introspectieve mijnen –

Bericht navigatie

<< 1 2 … 244 245 246 247 248 249 250 … 265 266 >>

Verzamelde
Gedichten
met Nederlandse
vertaling

  • Home
  • Index Engelse Beginregels

  • Bloemlezing
  • Biografie
  • Fauna
  • Flora
  • Kunst
  • Leeswijzer
  • Links
  • Over deze site
  • Uitgaven
  • Zoeken ?

© Vertaling Adrie Lint – De vertaling mag met schriftelijke toestemming worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.

↑