↓
 

Emily Dickinson

Gedichten

Categorie archieven: Uncategorized

Bericht navigatie

<< 1 2 … 259 260 261 262 263 264 265 266 >>

Let me not thirst with this Hock at my Lip

Emily Dickinson

Let me not thirst
———-with this Hock at my Lip,
Nor beg,
———-with Domains in my Pocket –

J1772/1881

Laat me geen dorst lijden
———-met deze Rijnwijn aan mijn Lippen,
Noch bedelen,
———-met Domeinen in mijn Beurs –

“Hock”: Rijnwijn uit Hochheim (Duitsland).
In de verzamelde gedichten die door R.W. Franklin zijn uitgegeven, werd dit gedichtje niet opgenomen. Het staat op een envelop, verzonden aan rechter Otis Lord. Emily Dickinson had met hem een liefdesaffaire, die door zijn familie sterk afgekeurd werd.

Unworthy of her Breast

Emily Dickinson

Unworthy of her Breast
Though by that scathing test
What Soul survive?
By her exacting light
How counterfeit the white
We chiefly have!

J1414/F1439/1877

Haar Borst onwaardig
Maar zo’n pijnlijke beproeving
Welke ziel zou die overleven?
Tegen haar veeleisende licht
Hoe onecht ziet het wit
Dat wij meestal dragen!

Een gedicht dat uitnodigt voor velerlei interpretaties. Gaat het over kleding, liefde, onschuld?

Biografie

Emily Dickinson

Vandaag – 16 juni – heb ik een korte biografie toegevoegd. Het was moeilijker dan ik dacht om gegevens over haar leven na te trekken. Emily Dickinson blijft nog steeds een mythische figuur en dat nodigt uit om veel te speculeren. Ik heb geprobeerd bij de feiten te blijven.
Kijk maar eens…

Halverwege…

Emily Dickinson

Een kleine 900 gedichten van Emily Dickinson heb ik nu vertaald,
de helft van haar poëtisch werk.
Voor mij een kleine mijlpaal in dit arbeidzame project,
waar zoveel boeiende kanten aan zitten.
Ik hoop dat ik u als lezer daarin meeneem…

 

Adrie Lint, 4 mei 2021.

A happy lip – breaks sudden

Emily Dickinson

Waarschijnlijk is dit gedicht de tweede strofe van een ander gedicht.
Zie Her smile was shaped like other smiles (J514).

While Asters

Emily Dickinson

While Asters –
On the Hill –
Their Everlasting fashions – set –
And Covenant Gentians – Frill!

J331/F374/1861

Ondertussen zetten Asters –
Op de Heuvel –
Hun Eeuwige modetrend –
En zorgen Gentianen – voor passende Accessoires!

En nog veel meer…

Emily Dickinson

Dit zijn maar enkele voorbeelden van de rijke inspiratie die Emily Dickinson geschonken heeft aan kunstenaars. Voor wie nieuwsgierig is geworden en verder wil zoeken, kunnen de volgende studies helpen.

* Georgiana Strickland heeft een uitgebreide discographie gemaakt van de muzikale bewerkingen van de gedichten van Emily Dickinson: Emily Dickinson in Song, A Discography, 1925-2019. Het is een lijst van meer dan 2000 uitvoeringen (met beschrijving) en bijna 300 componisten. Van klassiek tot jazz, popmuziek tot avant garde. Waar muziek on line te beluisteren is (op youtube bijvoorbeeld) geeft zij ook de verwijzing daarnaar.
Zij heeft de uitvoeringen onderverdeeld in:
1. Vocale werken van één componist (alfabetisch op componist);
2. Compilaties: Vocale werken van meerdere componisten (alfabetisch op plaattitel);
3. Niet-vocale werken (alfabetisch op componist of titel);
4. Diverse formaten (alfabetisch op componist of titel van de plaat).
Een schat aan informatie. Kijk maar: Emily Dickinson in Song, A Discography, 1925-2019.

 

* Language as OBJECT is een boek, uitgegeven naar aanleiding van een een tentoonstelling in het Mead Art Museum van Amherst College in 1997. Het onderzoekt de invloed van Emily Dickinson’s persoonlijkheid en poëzie op de hedendaagse kunst in Amerika. Aangespoord door het feminisme en recente kritische geschriften hebben veel beeldend kunstenaars zich tot het leven en de literaire beelden van de dichteres gewend voor inspiratie. Met het werk van dertien kunstenaars en tien dichters laat dit boek een breed scala aan reacties op Dickinsons poëzie zien.

Drie inleidende essays vormen de basis voor de kunstwerken: Karen Sanchez-Eppler onderzoekt de visuele dynamiek in Dickinsons poëzie; Polly Longsworth traceert de manieren waarop het beroemde daguerreotype van Dickinson onze reacties op haar heeft geconditioneerd; en Christopher Benfey onderzoekt haar stempel op de hedendaagse Amerikaanse poëzie.

Elke inzending van een kunstenaar gaat vergezeld van een kleurenillustratie en de tekst van een bijbehorend Dickinson-gedicht. Tot de kunstenaars behoren Will Barnet, Judy Chicago, Joseph Cornell, Robert Cumming, Lesley Dill, Mary Frank, Roni Horn, Carla Rae Johnson, Paul Katz, Barbara Morgan, Aife Murray, Barbara Penn en Linda Schwalen. De dichters wier werk vertegenwoordigd is, zijn Hart Crane, Richard Wilbur, John Berryman, Adrienne Rich, Amy Clampitt, Sandra M. Gilbert, Thomas Lux, Mary Jo Salter, Lucie Brock-Broido, en Agha Shahid Ali.

Karen Sanchez-Eppler, Susan Danly, Martha A. Sandweiss, Christopher Benfey, Polly Longsworth and David Porter ( Editors), Language As Object : Emily Dickinson and Contemporary Art, March, 1997. Het is enkel nog online te verkrijgen.

Bericht navigatie

<< 1 2 … 259 260 261 262 263 264 265 266 >>

Verzamelde
Gedichten
met Nederlandse
vertaling

  • Home
  • Index First Lines

  • Bloemlezing
  • Biografie
  • Fauna
  • Flora
  • Kunst
  • Leeswijzer
  • Links
  • Over deze site
  • Uitgaven
  • Zoeken ?

© Vertaling Adrie Lint – De vertaling mag met schriftelijke toestemming worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.

↑