↓
 

Emily Dickinson

Gedichten

Berichtnavigatie

<< 1 2 … 259 260 261 262 263 264 >>

Let me not thirst with this Hock at my Lip

Emily Dickinson

Let me not thirst
———-with this Hock at my Lip,
Nor beg,
———-with Domains in my Pocket –

J1772/1881

Laat me geen dorst lijden
———-met deze Rijnwijn aan mijn Lippen,
Noch bedelen,
———-met Domeinen in mijn Beurs –

“Hock”: Rijnwijn uit Hochheim (Duitsland).
In de verzamelde gedichten die door R.W. Franklin zijn uitgegeven, werd dit gedichtje niet opgenomen. Het staat op een envelop, verzonden aan rechter Otis Lord. Emily Dickinson had met hem een liefdesaffaire, die door zijn familie sterk afgekeurd werd.

The Earth has many keys

Emily Dickinson

The Earth has many keys –
Where Melody is not
Is the Unknown Peninsula –
Beauty – is Nature’s Fact –

But Witness for Her Land –
And Witness for Her Sea –
The Cricket is Her utmost
Of Elegy, to Me –

J1775/F895/?

De Aarde kent veel gezang –
Waar geen Muziek is
Is Onbekend Gebied –
Schoonheid – is Eigen aan de Natuur –

Daarvan Getuige is het Land –
En eveneens de Zee –
Maar de Krekel is de sterkste
Voor Mij, met zijn Treurzang –

“Key”: sleutel, symbool, maar ook pianotoets, toon, lied.
In de editie van R.W. Franklin wordt dit gedicht beschouwd als een onderdeel van gedicht F895.

Unworthy of her Breast

Emily Dickinson

Unworthy of her Breast
Though by that scathing test
What Soul survive?
By her exacting light
How counterfeit the white
We chiefly have!

J1414/F1439/1877

Haar Borst onwaardig
Bij zo’n pijnlijke test toch
Welke ziel zou die overleven?
Voor haar veeleisende licht
Hoe vals is het wit
Dat we meestal dragen!

Biografie

Emily Dickinson

Vandaag – 16 juni – heb ik een korte biografie toegevoegd. Het was moeilijker dan ik dacht om gegevens over haar leven na te trekken. Emily Dickinson blijft nog steeds een mythische figuur en dat nodigt uit om veel te speculeren. Ik heb geprobeerd bij de feiten te blijven.
Kijk maar eens…

Halverwege…

Emily Dickinson

Een kleine 900 gedichten van Emily Dickinson heb ik nu vertaald,
de helft van haar poëtisch werk.
Voor mij een kleine mijlpaal in dit arbeidzame project,
waar zoveel boeiende kanten aan zitten.
Ik hoop dat ik u als lezer daarin meeneem…

 

Adrie Lint, 4 mei 2021.

A happy lip – breaks sudden

Emily Dickinson

Waarschijnlijk is dit gedicht de tweede strofe van een ander gedicht.
Zie Her smile was shaped like other smiles (J514).

While Asters

Emily Dickinson

While Asters –
On the Hill –
Their Everlasting fashions – set –
And Covenant Gentians – Frill!

J331/F374/1861

Ondertussen zetten Asters –
Op de Heuvel –
Hun Eeuwige modetrend –
En zorgen Gentianen – voor passende Accessoires!

Berichtnavigatie

<< 1 2 … 259 260 261 262 263 264 >>

Verzamelde
Gedichten
met Nederlandse
vertaling

  • Home
  • Index
  • Leeswijzer
  • Biografie (vernieuwd)
  • Introductie
  • Fauna
  • Flora
  • Kunst
  • Links
  • Over deze site
  • Uitgaven
  • Zoeken ?

© Vertaling Adrie Lint – De vertaling mag met schriftelijke toestemming worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.

↑