In rags mysterious as these
The shining Courtiers go –
Vailing the purple, and the plumes –
Vailing the ermine so.
Smiling, as they request an alms –
At some imposing door!
Smiling when we walk barefoot
Upon their golden floor!
F102/J117/1859
Mysterieus dat In zulke lompen
De stralende Hovelingen gaan –
Het paars verhullend, hun pluimen –
En ook het hermelijn.
Glimlachend, als ze om een aalmoes vragen –
Aan een deftige deur!
Glimlachend als we met onze blote voeten
Op hun gouden vloer lopen!
[1.2] Shining Courties – de lezer mag zelf ontdekken wie deze stralende hovelingen zijn. Voor veel antwoorden valt iets te zeggen. Mogelijk zijn het paardenbloemen die de eigen pracht verbergen of bij een deftige deur staan. Een veld van deze bloemen lijkt wel een gouden vloer. Of zouden het engelen zijn? Incognito, want de hemel heeft vloeren van puur goud (Openbaringen 21, 21). Misschien zijn het wel bescheiden doden, op weg naar de hemel. Of?