When the Astronomer stops seeking
For his Pleiad’s Face –
When the lone British Lady
Forsakes the Arctic Race
When to his Covenant Needle
The Sailor doubting turns –
It will be amply early
To ask what treason means –
F957/J851/1865
Wanneer de Astronoom niet meer
Het Gezicht van zijn Plejade zoekt –
Wanneer de Britse Dame eenzaam
De Wedloop naar de Noordpool opgeeft
Wanneer de Zeeman zich vol twijfel
Tot zijn standvastige Kompasnaald richt –
Zal het vroeg genoeg zijn
Om je af te vragen wat verraad betekent –
“Pleiade” – Plejaden vormen een sterrengroep in het sterrenbeeld Stier.
“Lone Britsh Lady” is Lady Jane Franklin (1786–1847). Tien jaar lang financiert zij het onderzoek in de arctische gebieden, nadat het schip van haar man op zo’n pooltocht is vergaan.
“Treason”: in de tijd van Emily Dickinson wordt daarmee de zwaarste misdaad bedoeld die een mens kan plegen, zoals het verraden van de staat (hoogverraad).