To try to speak, and miss the way
And ask it of the Tears,
Is Gratitude’s sweet poverty,
The Tatters that he wears –
A better Coat if he possessed
Would help him to conceal,
Not subjugate, the Mutineer
Whose title is “the Soul.”
F1629/J1617/1884
Iets willen zeggen, lukt niet
En het dan aan de Tranen vragen,
Is de zoete armoede van Dankbaarheid,
Zijn de Vodden die ze draagt –
Had ze een betere Jas gehad
Zou haar helpen te verhullen,
Niet te beteugelen, de Muiter
Waarvan de naam “de Ziel” is.
“Gratitude”: dankbaarheid (vrouwelijk in het Nederlands). Het is de deugd om dankbaar te zijn dat het leven je geschonken is.
Variant voor regel 8: “Discreetly called “the Soul” – (Discreet “de Ziel” genoemd –).