A Word dropped careless on a Page
May stimulate an eye
When folded in perpetual seam
The Wrinkled Maker lie
Infection in the sentence breeds
We may inhale Despair
At distances of Centuries
From the Malaria –
F1268/J1261/1872
Een Woord, slordig op Papier geworpen
Kan een oog nog prikkelen
Als de Gerimpelde Maker
Ingevouwen in eeuwig stiksel ligt
De Infectie in de zin breidt zich uit
We kunnen de Wanhoop nog inademen
Eeuwen Later
Van de Malarialucht –
“Page” – Emily Dickinson schrijft haar gedichten vaak eerst op losse papiertjes.
“Seam” is de zoom van de stof.
“Malaria” betekent letterlijk slechte lucht (mal aria).
Variant voor “stimulate” (regel 2): “consecrate” (zegenen, heiligen).
Varianten:
– voor ”stimulate” (regel 2): “consecrate” (heiligen);
– voor “Maker” (regel 4): “Author” (Auteur).