Who never lost, are unprepared
A Coronet to find!
Who never thirsted
Flagons, and Cooling Tamarind!
Who never climbed the weary league –
Can such a foot explore
The purple territories
On Pizarro’s shore?
How many Legions overcome –
The Emperor will say?
How many Colors taken
On Revolution Day?
How many Bullets bearest?
Hast Thou the Royal scar?
Angels! Write “Promoted”
On this Soldier’s brow!
F136/J73/1860
Wie nooit verloren hebben, zijn niet klaar
Om een Kroon te vinden!
Wie nooit dorst hebben gehad
Wijnflessen, en Verfrissende Tamarinde!
Wie nooit een zware mijl heeft geklommen –
Kan zo’n voet op verkenning gaan
Naar de paarse gebieden
Langs de kust van Pizarro?
Hoeveel Legioenen er verslagen zijn –
Gaat de Keizer dat zeggen?
Hoeveel Vlaggen ingenomen zijn
Op de Dag van de Revolutie?
Hoeveel Kogels heb jij doorstaan?
Draag Je het Koninklijke litteken?
Engelen! Schrijf “Bevorderd”
Op het voorhoofd van deze Soldaat!
“Tamarind”: vruchtensap van de Tamarindeboom.
“Pizarro”: Francisco Pizarro (1471-1541), Spaanse ontdekkingsreiziger berucht om zijn wrede veroveringen in het Inca–rijk. Hij roofde er enorme hoeveelheden goud.
“Colors”: kleuren, gekleurde vlaggen van een regiment.
“Royal Scare” – de doden die naar de hemel gaan krijgen een teken op hun voorhoofd, zo wordt voorspeld in het Bijbelboek Openbaringen.
Varianten:
– voor “are” (regel 1): “is” (is);
– voor “Write” (regel 15): “Mark” (Stempel).