If she had been the Mistletoe
And I had been the Rose –
How gay upon your table
My velvet life to close –
Since I am of the Druid,
And she is of the dew –
I’ll deck Tradition’s buttonhole –
And send the Rose to you.
F60/J44/1859
Was zij de Maretak geweest
En ik de Roos –
Hoe vrolijk om op jouw tafel
Mijn fluwelen leven af te sluiten –
Aangezien ik van de Druïden ben,
En zij van de dauw –
Zal ik het knoopsgat van de Traditie sieren –
En de Roos naar jou sturen.
Met een roos gestuurd naar Mary en Samuel Bowles voor hun elfde trouwdag. Emily Dickinson was erg op Samuel gesteld. Mocht zij maar de roos voor hem zijn en niet de maretak.
[1] De maretak hoort bij het Keltische geloof van de Druïden. Net als Druïden kleedde Emily Dickinson zich in het wit en speelde de natuur een grote rol in haar leven.
[6] De dauw past meer bij het christelijk geloof: water dat leven geeft. De roos kan symbolisch zijn voor Maria (Rosa mystica).