Of all the Souls that stand create –
I have elected – One –
When Sense from Spirit – files away –
And Subterfuge – is done –
When that which is – and that which was –
Apart – intrinsic – stand –
And this brief Tragedy of the Flesh –
Is shifted – like a Sand –
When Figures
———show their royal Front –
And Mists – are carved away,
Behold the Atom – I preferred –
To all the lists of Clay!
F279/J680/1862
Van alle Zielen die geschapen zijn –
Heb ik gekozen voor – Eén –
Wanneer Zintuigen de Geest – verlaten –
En het Aardse Leven – voorbij is –
Wanneer dat wat is – en dat wat was –
Wezenlijk – gescheiden – blijven –
En deze korte Tragedie van het Vlees –
Gelijk Zand – verstoven wordt –
Als Mensen
———zich van hun koninklijke Kant laten zien –
En de Mist – is opgeklaard,
Zie de Mens – waar ik de voorkeur aan gaf –
Boven alle lijstjes van Aardlingen!
“Stand create”: verouderde uitdrukking voor ‘geschapen bestaan’.
“One” – een duidelijke liefdesverklaring: aan haar geliefde vriendin Susan Dickinson?
“Subterfuge”: Het aardse leven, volgens het Emily Dickinson Lexicon.
“Atom”: atoom, element, individu.
“Clay”: klei, aarde, stof waaruit de mens is gemaakt (aardling).
Variant voor regel 7: “And this brief Drama in the flesh” (Dit korte Drama van het vlees).