What is – “Paradise” –
Who live there –
Are they “Farmers” –
Do they “hoe” –
Do they know that this is “Amherst” –
And that I – am coming – too –
Do they wear “new shoes” – in “Eden” –
Is it always pleasant – there –
Won’t they scold us
—– when we’re homesick –
Or tell God – how cross we are –
You are sure there’s such a person
As “a Father” – in the sky –
So if I get lost – there – ever –
Or do what the Nurse calls “die” –
I shan’t walk the “Jasper”
—– barefoot –
Ransomed folks – won’t laugh at me –
Maybe – “Eden” a’n’t so lonesome
As New England used to be!
J215/F241/1860
Wat is – “Paradijs”? –
Wie wonen daar? –
Zijn het “Boeren”? –
En – “schoffelen ze?” –
Weten ze dat dit “Amherst” is? –
En dat ik – ook – kom –
Dragen ze “nieuwe schoenen” – in “Eden”? –
Is het er altijd prettig – daar? –
Geven ze ons geen standje
—– als we heimwee hebben –
Of aan God verklappen – hoe dwars we zijn –
Weet je zeker dat er zo iemand
Als “een Vader” is – ergens in de lucht –
Dus mocht ik –daar – ooit – verdwalen –
Of doen wat de Verpleegster “sterven” noemt –
Dan loop ik niet – met blote voeten
—– op “Hemelse Grond”
Het uitverkoren volk – zal me niet uitlachen –
Misschien – blijkt “Eden” niet zo eenzaam
Als New England gewoonlijk is!
[“Amherst” is de plaats waar Emily Dickinson heel haar leven heeft gewood.
“Jasper” verwijst naar het boek Openbaringen (21,18-19) waar de fundamenten van het hemelse Jeruzalem gemaakt zijn van jaspis (edelsteen).]