He fought like those Who’ve nought to lose –
Bestowed Himself to Balls
As One who for a further Life
Had not a further Use –
Invited Death – with bold attempt –
But Death was Coy of Him
As Other Men, were Coy of Death –
To Him – to live – was Doom –
His Comrades, shifted like the Flakes
When Gusts reverse the Snow –
But He – was left alive Because
Of Greediness to die –
F480/J759/1862
Hij vocht als Wie niets te verliezen hadden –
Gaf Zichzelf over aan de Kogels
Als Iemand die voor de rest van zijn Leven
Verder geen Doel had –
Verzocht de Dood – in roekeloze zucht –
Maar de Dood was Bedeesd voor Hem
Waar Anderen Bedeesd waren voor de Dood –
Voor Hem – was leven – Verdoemenis –
Zijn Makkers, gingen heen als Vlokken
Wanneer Windvlagen de Sneeuw omwentelen –
Maar Hij – werd in leven gelaten Omdat
Hij zo Gretig wilde sterven –
[2.2] Variant voor Coy: shy (terughoudend).
[3.3] – In die tijd geloofde men dat iemand die de dood opzocht als straf langer bleef leven.
[3.3] Variant voor was left: remained (bleef).
[3.4] Varianten voor Of Greediness: Of Urgency (Hoognodig) en Of Vehemence (Met alle Geweld).